Описание тега translation

2 ответа

Thunderbird: расширение календаря Lightning не переведено

Я использую Mozilla Thunderbird с thunderbird-locale-de а также xul-ext-lightning для календаря. К сожалению, расширение молнии, кажется, не переведено - в то время как остальная часть Thunderbird есть. Есть ли способ перевести календарную часть Thu…
1 ответ

Последняя версия переводов

Как я могу получить последние версии переводов для Ubuntu? В Launchpad я вижу, что есть много улучшений для переводов на моем языке, некоторые из них были сделаны еще год назад (на узбекском языке). Но они еще не появляются на моем компьютере, и они…
19 мар '15 в 01:15
1 ответ

Файлы перевода NIS

Я обнаружил проблему в переводе NIS на португальский (pt-pt). Я искал все и не мог найти, где я могу это исправить (нет Launchpad). Кто-нибудь?
13 май '15 в 15:01
2 ответа

Что я могу сделать, если я хочу помочь локализовать официальный сайт Ubuntu для жителей Гонконга?

Я вижу, что существует упрощенная китайская версия официального сайта Ubuntu для людей в материковом Китае, но нет традиционной китайской версии для людей в Гонконге (или на Тайване). Если я хочу помочь локализовать официальный веб-сайт, чтобы сдела…
17 июл '16 в 06:09
1 ответ

Как я могу помочь с переводом Ubuntu One Client для Windows?

Я знаю, что это бета, но планируется ли какой-то обходной путь для переводов? Я признаю, что будет очень трудно перевести его через Launchpad (это приложение WPF C#), но есть ли другой способ сделать это?
2 ответа

Некоторые тексты отображаются как "Пустой ярлык"

У меня проблема с некоторыми текстами, которых нет в Ubuntu 11.04. Я использую испанский перевод Ubuntu, и переустановка пакетов не решила проблему. Вы найдете несколько скриншотов. На первом скриншоте можно увидеть текст "Пустой ярлык", где должно …
27 сен '11 в 05:59
2 ответа

Ubuntu 16.04 перевод статуса (тематическое исследование)

Я рассматривал перевод Ubuntu 16.04 в качестве примера для управления проектами, и мне было очень любопытно количество языков, которые будут "полностью переведены" для этого выпуска. Они подскочили с более чем 40 (до релиза) до 100 сейчас (согласно …
22 апр '16 в 11:22
1 ответ

Изменить перевод в Наутилусе

Я хотел бы спросить вас, где я могу переписать один перевод в контекстном меню Nautilus, потому что на моем языке это не правильно переведено. Спасибо
16 янв '16 в 12:43
1 ответ

Плохой языковой перевод

Это не ошибка или проблема, которую мне нужно решить. Когда я использую Ubuntu на своем языке (словацком), иногда возникают некоторые плохо переведенные слова (или вообще). Могу ли я чем-нибудь помочь, ребята, которые "программируют" Ubuntu этими сл…
16 май '16 в 18:00
1 ответ

Используйте английский для установки, но пользовательский язык в установленной Ubuntu

Мы хотели бы использовать английский язык в процессе установки. После этого мы хотим иметь возможность добавить другой язык. Мы попробовали это, выбрав английский на этапе установки и добавив язык пользователя после завершения установки. Результаты …
16 дек '14 в 22:52
1 ответ

Быстрый перевод при чтении текста

Мне нужен быстрый переводчик для Ubuntu; на самом деле я хочу программное обеспечение, которое переводится после двойного щелчка по тексту или после его копирования в буфер обмена, например, приложение Google Translate для Android. Какой у вас совет?
2 ответа

Какое программное обеспечение для автоматизированного перевода (CAT) доступно?

Я переводчик, и я хотел бы знать, есть ли какой-либо инструмент автоматизированного перевода для использования с Ubuntu. Я слышал о таких программах, как Swordfish и так далее. Кто-нибудь знает, как оно и где его взять?
30 июл '12 в 12:10
3 ответа

Qtranslate Linux альтернативы?

В Windows с Qtranslate вы можете выбрать текст из любой программы (для чтения электронных книг, pdf, doc и т. Д.), Нажать некоторую комбинацию клавиш и перевести ее. Есть ли альтернативы для Ubuntu/Linux? Существует множество расширений (например, S…
14 ноя '18 в 14:29
6 ответов

Как установить Google Translate Desktop?

Я скачал пакет, но когда я пытаюсь открыть его, я получаю это сообщение: Archive: /home/agnes/Downloads/ggtranslate.exe [/home/agnes/Downloads/ggtranslate.exe] End-of-central-directory signature not found. Either this file is not a zipfile, or it co…
20 янв '11 в 09:58
4 ответа

Настольный переводчик

Я журналист, основной задачей которого является перевод статей с русского на английский язык. По сути, мне нужно что-то, что также наблюдает за буфером обмена и (с помощью щелчка или чего-то еще) автоматически переводит их на какой-то заранее заданн…
23 дек '12 в 22:03
1 ответ

Ubuntu Touch: ошибка перевода PT

Где я могу найти эту строку в Launchpad, чтобы правильно ее перевести? На фотографии мы видим "Introduza o PIN до SIM", это должно быть "Introduza o PIN до SIM". Я проверил в Launchpad, и там все в порядке. Я не знаю, почему в Nexus 4 это неправильн…
03 фев '15 в 21:44
2 ответа

Формулы Calc отображаются на английском языке, как я могу использовать их на своем родном языке?

Я бразильский пользователь, и после обновления до Ubuntu 11.10 мой LibreOffice (который здесь называется Broffice) имеет некоторые формулы на английском и всегда на португальском. Вроде Сума всегда была Сома, и так далее.
17 окт '11 в 13:12
2 ответа

Как перевести описание программного обеспечения в софт-центре

Я хочу спросить вас, как / где переводить описание программного обеспечения, показанное в Ubuntu Software Center. Спасибо.
13 ноя '11 в 18:35
1 ответ

Как мне перейти к приему переводов через панель запуска?

Я только начал свой новый проект прямо сейчас, однако я не могу найти никакой документации о том, как мне поступить с переводом. как мне перейти к приему переводов через launchpad.net? Мне действительно нужно создать группу переводов, чтобы начать п…
14 ноя '10 в 19:05
2 ответа

Как установить язык Шань в Ubuntu 12.04

Я из Мьянмы. В нашем месте мы используем язык Шань, который связан с тайским языком. Как мне настроить Ubuntu 12.04, чтобы я мог читать и писать на своем языке?